Twitter | Search | |
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
has posted some great pictures from that give on a sense of the size of the fragmentary folios
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @shahanSean
More images can be seen here. (No word on provenance, etc., which is sadly typical)
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @shahanSean
Elรฉonore Cellard's discovered that the under-text of this palimpsest was a Copt translation of the biblical book of Deuteronomy (the last of the five Books of Moses from the Torah). This text was erased from the parchment, which was reused to copy part of the Qur'an.
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @MohsenGT
There are other, early Quranic palimpsests, such as the famous Sanaa 1 studies by Behnam Sadeghi, , and Asma Hilali.
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @shahanSean
And the Mignana-Lewis Palimpsests edited recently by Alba Fedeli, in which the upper-text is written in Christian Arabic and the lower, erased text is an early Qur'an.
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @shahanSean
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @shahanSean
The only parallel to Elรฉonore Cellard's discovery that I know of is actually one of the earliest Arabic documents (7th cent.) to contain a private letter. This one written on a reused papyrus over a Latin text.
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @shahanSean
First published by Yusuf Ragib, today it's held in Florence at the Biblioteca Medicea Laurenziana
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @shahanSean
Just noticed this, too: the Quran folio actually contains a 'loose' qur'anic quotation of Deuteronomy 19:21 (the same biblical book erased in the Coptic text) from Q. Mฤสพidah 5:45. Some discoveries have certain poetry to them :)
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 25 Apr 18
Replying to @shahanSean
Line 7 ูู€]ู€ูŠู‡ุง ุฃู† ุงู„ู†ูุณ ุจุงู„ู€[ู†ูุณ Line 8 ุง]ู„ุงู†ู ุจุงู„ุงู†ู ูˆ[ Line 9 ุงู„ู€]ุณู† ุจุงู„ุณู† ูˆุงู„ุฌุฑูˆุญ[ Line 10 ]ูู‡ูˆ ูƒูุงุฑุฉ ู„ู‡[
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„
The Qubbat al-Khaznah of the Umayyad Mosque in Damascus contains many Arabic palimpsest fragments as well. The corpus is quite understudied because it was essentially dispersed between Istanbul and National Museum in Damascus and never fully catalogued.
Reply Retweet Like More
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 29 Apr 18
Replying to @shahanSean
There is now an important efforts to reconstitute the corpus. The first conference will be held in Berlin this June:
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 29 Apr 18
Replying to @shahanSean
Pictures of old fragments containing documents in Syriac, Latin, Coptic, Greek Arabic and old French were taken by German scholars early in the 20th cent. They're digitized online now:
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 29 Apr 18
Replying to @shahanSean
Some examples: A palimpsest with a Coptic under-text and an upper-text written in Arabic. It appears to be a fragment containing historical anecdotes about al-แธคajjฤj ibn Yลซsuf, สฟAmr ibn al-สฟฤ€แนฃ, สฟAbdallฤh ibn al-Zubayr, and Marwฤn ibn al-แธคakam.
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 29 Apr 18
Replying to @shahanSean
A text I've yet to identify:
Reply Retweet Like
๐ŸŽ„๐ŸŽ…๐ŸŽ„Sean W. Anthony๐ŸŽ„๐ŸฆŒ๐ŸŽ„ 29 Apr 18
Replying to @shahanSean
See further Arianna D'Ottone's article:
Reply Retweet Like