Twitter | Pretraživanje | |
Rafael Schögler
anything to do with translation and sociology. critical approach to translation studies. SSH research policy.
596
Tweetovi
992
Pratim
459
Osobe koje vas prate
Tweetovi
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Le Monde Live 3 h
Le philosophe et critique George Steiner est mort
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler 13 h
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler 31. sij
So, now that is done. How about a ? Shouldn’t take more than 3,5 years.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Dr. Camille Collard 30. sij
Avis aux collègues chercheurs: l'ESIT (Sorbonne Nouvelle) recrute un Professeur des Universités pour la traduction et/ou l'interprétation. Venez rejoindre mon équipe, ou n'hésitez pas à partager !
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler 29. sij
Untertitelübersetzung at its best: --> Peter Klien lässt es in Ungarn scheppern: "TV-Geschichte geschrieben"
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler 29. sij
Federico Italiano morgen Do. 30.01.2020 | 17.30 "Übersetzung und Globalisierung. Eine kurze Geschichte des Raumes" Merangasse 70, EG Raum 33.0.008
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
ClaudiaKropfEC 27. sij
The 2020 survey is out now. Translators, interpreters, language companies, teachers and buyers of language services, have your say on market trends:
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
EST 24. sij
Job opportunity: The University of Vienna advertises a prae-doctoral position (4 years) in the area of Literary Translation. Deadline for application: February 11, 2020.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Tamarin Norwood 22. sij
So glad you enjoyed the blind drawing experiments and ! On Jan 27 we're thrilled to launch Translation & : Beyond Words. My chapter translates myopic methods of into methods of writing.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Roland Glasser 21. sij
The ⁦⁩ has extensively overhauled its advice to regarding , and general ! This excellent blog post explores the issues in depth.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
ClaudiaKropfEC 21. sij
Zweiter Teil des Workshop am ITAT . Heute geht's um Einblicke in die praktische Arbeit mit MÜ-Systemen bei und , mit Einführung in das Potenzial von NMT durch
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
ClaudiaKropfEC 20. sij
Odgovor korisniku/ci @ClaudiaKropfEC
Zusammengefasst: Die beiden Disziplinen sollten sich häufiger austauschen, Humanübersetzung sollte selbstbewusst auftreten und zeigen, was sie auch außersprachlich leistet
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler 20. sij
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler 20. sij
Institut für Translationswissenschaft Spannende Diskussion zu Qualitäts- & Translationskonzepten in der Computer Linguistik und Translationswissenschaft.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Sebnem Susam-Saraeva 20. sij
Online registration now open for the ARTIS International Research School at
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Luis Perez-Gonzalez 15. sij
New Publication in the Citizen Media and Practice: Currents, Connections, Challenges Edited by – CRITICAL PERSPECTIVES ON CITIZEN MEDIA
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Ruth Martin 14. sij
I will be in Warwick this summer with these fine people. Join us!
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Mona Baker 13. sij
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler proslijedio/la je tweet
Mona Baker 11. sij
New & Familiar Modes of Translation and Communication: Interdisciplinary Perspectives Beijing Foreign Studies Uni 10-12 April
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Rafael Schögler 11. sij
Nächste Woche sprechen wir mit und über maschinelle Übersetzung, Translationskonzepte und Translationsqualität! Anmeldung unter:
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"