Twitter | Search | |
百田尚樹
日本国憲法の前文に「平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した」とあるが、こんな日本語ある? 私はまがりなりにも作家だが、この文章の意味がわからない。内容もだが、そもそも文章としておかしい!
Reply Retweet Like More
盛田隆二🍶Morita Ryuji 18 Mar 15
Replying to @hyakutanaoki
憲法前文に「平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した」とあるが、こんな日本語ある?私はまがりなりにも作家だが、この文章の意味がわからない ↓ 次の見解も参照のこと
Reply Retweet Like
盛田隆二🍶Morita Ryuji 18 Mar 15
Replying to @product1954
小林よしのり『新戦争論1』より抜粋 「自衛官の戦死にリアリティを感じ始めたから、自称保守&ネトウヨは、この社民党のポスターに動揺している。タカ派発言ばかり楽しんでいるくせに、自衛官の戦死から目を逸らす自称保守&ネトウヨは欺瞞的である」
Reply Retweet Like
盛田隆二🍶Morita Ryuji 19 Mar 15
Replying to @hyakutanaoki
石原慎太郎氏はかつて「憲法前文の『信義に信頼して』は文法的に間違いであり『信義を』が正しい。助詞を1字変えることが蟻の一穴となり憲法改正に繋がる」と国会で演説して失笑を買い、政治から退いたが、百田尚樹氏のこのツイートは「次世代の党」への秋波かと思われる
Reply Retweet Like
八神 明 と近所の石屋 17 Mar 15
Replying to @hyakutanaoki
原文の英文を日本語に翻訳させられた事を後世に気付かせる為にわざとおかしな文体にしているのではないかと…そして「この前文…よく読んだら前提条件からしておかしくないか?」と気付かせるのがこの占領憲法を押し付けられた当時の首脳最後の足掻きなのではないかと…
Reply Retweet Like
正論 17 Mar 15
Replying to @hyakutanaoki
それに、作家ならこれぐらい理解できるだろう。意訳すれば、「平和を愛し公正さや信義を重んじる諸国民を信頼することによって、われらは安全を維持しながら生きていこうと決意した」ではないの?英語の原文を読んでいないけれど。
Reply Retweet Like
正論 17 Mar 15
Replying to @hyakutanaoki
Wikipediaにも載っているが、調べたら草案を元に日本が作成しているし、作家の山本有三が前文を口語化しているじゃん。文句は山本有三に言えよ。
Reply Retweet Like
行くぞお前ら! 17 Mar 15
Replying to @hyakutanaoki
文章としておかしいと思うなら、殉愛は殆どおかしいだろ、おかしな点について逃げずに説明しろよ。おかしな点が無いと思ってるなら堂々と記者会見でもしろよ。ツイータでは威勢いいだけで何も言えないのか?情けないな小心者。
Reply Retweet Like