Twitter | Search | |
Search Refresh
Catherine Girard-Veilleux 3h
Ladies and gents and other folks! I've got a job!!!! :D I ADORE localization and finally, finally I'm getting into what I've dreamed of as a wee child! I'm in a contract for a localization company and it's going perfectly! They might even renew it. :D
Reply Retweet Like
Pop Translation Jul 12
As a translator, what skills do you need to develop other than translating?
Reply Retweet Like
Lawrence Ayanleke Jul 14
Do you know In 2009, Muamamar Gaddafi's interpreter collapsed at the UN for simultaneously interpreting for 75 minutes.
Reply Retweet Like
Experts Translation Jul 18
Reply Retweet Like
Pop Translation Jul 15
Bad Translation: “Eating Your Fingers Off” 🖐️ KFC opened their first store in China, in the late 1980s, using their common slogan "Finger Lickin’ Good". Unfortunately, it was mistranslated to “Eat Your Fingers Off”...
Reply Retweet Like
Elite TransLingo-Certified Translation Services Jul 15
At Elite TransLingo , we translate all kinds of E-Learning material, ranging from E-books, Classroom Cessions, lectures, notes, and many other information that might be needed.
Reply Retweet Like
Lawrence Ayanleke Jul 17
You have to also be a good notetaker to be a good interpreter especially during consecutive interpretation.
Reply Retweet Like
ReadingOtaku 12h
Hats off to Jeremy Blaustein. "Translation is not Science" Translation doesn't need to be apple to apple. You have to also convey the "feeling" and "atmosphere" of the story through the lines you translate.
Reply Retweet Like
Kurdistan Trending 13h
Turkish translation of Paulo Coelho 'removed mention of Kurdistan'
Reply Retweet Like
VEE Jul 14
Having been born and raised in and being a , I’ve been reading a lot about language and how it affects our culture and identity. This is a great article! // A minority within a minority: Quebec's struggle to face racism
Reply Retweet Like
𝓣𝓸𝓻𝔂♥𝓡𝓸𝓼𝓮 Jul 10
Okay twitter fam, can anyone this for me? I haven’t posted on my writing account in a while, but noticed this user posted a photo of themself (cropped out) with these words, and the specific tags that I use for my writing.
Reply Retweet Like
Lawrence Ayanleke Jul 10
Are you aware TRANSLATORS are also cultural mediators? By translating into a different language, the translator sometimes carries along the culture of the language he is translating from to the other.
Reply Retweet Like
Am Translators Assn Jul 15
How Do You Say ‘The New York Times’ in Spanish? :
Reply Retweet Like
Rodolfo Arrayago Conde Jul 11
If the right species of trees are planted in the right soil types across the planet, the emerging forests could capture 205 gigatons of carbon dioxide in the next 40 to 100 years.
Reply Retweet Like
Sandro Adamo Jul 17
Reply Retweet Like
Andrea Hajek Jul 18
Perks of being a freelance : receiving a copy in the post of a CD/DVD for which you translated the lyrics. Music to my ears! 🎧
Reply Retweet Like
eSense Translations Jul 14
Some useful tips if you are looking to go as a translator.
Reply Retweet Like
Am Translators Assn Jul 16
LinkedIn Profile Tips That Help Prospects Choose You :
Reply Retweet Like
Shark Translations by Sarah Symons Glegorio 9h
Curious about becoming an ? Want a study buddy to prepare for the exam? OSTI (Oregon Society of Translators and Interpreters) is organizing free study groups. Sign up here: More info here:
Reply Retweet Like
NORAK VIGO 15h
Learn to trust the journey even when you do not understand it. vigo@norak.com
Reply Retweet Like