Twitter | Search | |
Search Refresh
CPSL Translations 4m
As the world becomes a global village and business is conducted with a button click, so must companies learn to adjust. Global expansion means you must translate your content into other languages for effective communication.
Reply Retweet Like
Loek van Kooten 2h
The Dutch government is rotten to the core. Quite a statement. However, as a translator, I actually have a point. Why in Holland, you need to follow courses on bell slamming therapy to become a government-certified translator.
Reply Retweet Like
Uwe Muegge 19h
Reply Retweet Like
GALA 5m
[FREE Webinar THUR] Join and GALA for a conversation between Anna N. Schlegel and on "Enterprise Globalization Strategy".
Reply Retweet Like
Global Lingo 35m
We have new job openings in our Operations Team, seeking a Team Lead. Apply for your location below: London - Cluj-Napoca - Chicago -
Reply Retweet Like
Jessica Chavez Aug 1
In work news, I spent 3 hrs proofing a file and then what felt like 10 hrs trying to track down an obscure '80s/'90s idol from a single throwaway sys line about a commercial playing on a TV in the background. I refuse to give up until I get visual on this person.😑
Reply Retweet Like
Level Up Translation - Game localization services 15h
We’ve gathered some tips to help you out in your efforts, as well as a list of resources to help you find fonts in a variety of alphabets and languages.
Reply Retweet Like
Wordbee 2h
The & workflow for the life science sector differs in part from other translation processes. It includes two important steps: back translation and reconciliation. In this article, we explain the essentials 🔎
Reply Retweet Like
Neither Day nor Night (Wishlist on Steam!) 🏃‍♀️ Aug 1
I'm happy to announce that Neither Day nor Night has Portuguese-Brazil Localization! All thanks to wonderful Zvezda "Zake" Kuerten! 🔥😃 . . .
Reply Retweet Like
Level Up Translation - Game localization services Aug 1
Is alone enough to access the whole Chinese-speaking gaming market? 1 - Characteristics of the Chinese gaming market 2 - 4 ways to reach a Chinese audience 3 - Anatomy of a game designed for the Chinese market
Reply Retweet Like
IndieLocalizers Team Jul 31
New from our blog: How can you check the quality of your game for free when you are a dev and don’t know the languages?
Reply Retweet Like
Bosch MEMS DE Jul 31
🎉 ! Our pressure BMP390 enables indoor for floor level detection in case of emergency calls 📱, which helps to precisely locate a position within a multi-story building 🏙️. Stay safe and watch our new video: 👇
Reply Retweet Like
Acclaro Inc Aug 1
We broke down a few scenarios to illustrate which approach to memory segmentation rules works best for meeting ongoing goals. See the results ➡️
Reply Retweet Like
Level Up Translation - Game localization services Aug 1
Fan translation can be a tempting choice when budget is low but you still want to achieve a broader reach. Let’s go over the pros, cons, what to watch out for, and everything else you need to know about it!
Reply Retweet Like
Mel Ok -- so hawt... Jul 31
If you keep failing trials, send me a sample of your work and I’ll offer you some feedback. Disclaimer: I’m NOT in the business of helping translators cheat on trials.
Reply Retweet Like
Team Lazerbeam - Teenage Blob out 13 Aug! Aug 1
Ben redrew the world map in 11 different languages last night!
Reply Retweet Like
Translation Companie 14h
Reply Retweet Like
Wordbee 23h
Our next expert panel will be about the trends in machine . Yuka Nakasone, Director at Intento Inc, Paula Reichenberg, CEO at Hieronymus and Maxim Khalilov, Head of R&D at Glovo will discuss the best ways to choose MT providers➡
Reply Retweet Like
El Arpa Media Jul 31
Reply Retweet Like
Wordbee Aug 1
Real world evidence in life sciences means evidence obtained outside the context of controlled clinical trials. Anna Richards, project manager at Vitaccess, talked to us about the linguistic challenges during this process. Listen in ▶️
Reply Retweet Like