Twitter | Search | |
isidora
Ovo je ipak pobeda: dijalektičko mišljenje nije mišljenje 😂 Bonus: tugaljivi pokušaj nametanja buržoaske pristojnosti
Reply Retweet Like More
Igor Jaramaz 🇷🇸🇨🇦 UN SC 1244 Sep 10
Replying to @frompolarland
Као што не можеш да преводиш ван контекста реч по реч у реченици (грешка 1) Тако не можеш попут тебе на основу превода израза да закључиш да се једна реч увек преводи када се налази изоловано као што се преводи у неком изразу (грешка 2) Укратко thinking ≠ мишљење
Reply Retweet Like
isidora Sep 10
Replying to @IgorJaramaz
Logička greška - to što se ne prevodi uvek, ne znači da se ne prevodi nikad. Thinking je u mnogim slučajevima mišljenje. Drugo, ja sam navela taj oblik zbog ograničenosti tvita, a ne zato što me posebno zanima -ing forma. Moj tvit se podjednako odnosi i na to think = misliti.
Reply Retweet Like
Promašen Slučaj Sep 10
Replying to @frompolarland
I think - Ja mislim ili Ja razmišljam (svejedno je) Dalje se gleda smisao rečenice i odlučuje kako prevesti. I think that Red Star is the best. - Ja mislim... I think about that thing you said. - (Ja)Razmišljam o... Oba su primenjiva dok je jedan ispravniji za preved. Finesa...
Reply Retweet Like
Ismar Osmanovic {IO} Sep 9
Replying to @frompolarland
:))) “burzoaske pristojnosti”.
Reply Retweet Like