Twitter | Pretraživanje | |
Ekaterine Xia
So... Chinese: There's 去死吧 or "go to your death", or "go to hell". 活膩了嗎? - are you tired of living? - which is a general question toward someone being an ass. 趕著投胎嗎?- are you racing to your next reincarnation? 找死嗎? - looking for death?
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se" More
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
怎麽不去死死? - why don't you go die a little? Note the repetition of "die" 死, which gives it the connotation of "a little". When you're talking about large sales like those when businesses go under... it's 跳樓大拍賣 or literally "jumping off a tall building big sale".
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
我想死啊 - "I want to die" or 好想死啊 “really want to die" used to be used a lot when I was a teen in response to everything. Tests! Friends being a dick! The summer being super hot. Death death everywhere.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
不見棺材不掉淚 - tangentially related - "not crying until you see the coffin" - which is used to describe someone being extremely stubborn to the point of having concrete for brains.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
...there's actually a lot of these... 死不瞑目 - so wronged that my eyes won't shut even in death. 死不認賬 - I won't admit to this even over my dead body 死纏爛打 - tangled even in death, beating something to rotten bits - super stalker refusing to take no for an answer.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
Common curses! 死無葬身之地 - I hope you die without a place to be buried. 死無全尸 - I hope you die without a complete corpse.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
無人送終 - I hope you die without anyone to mourn you. 氣死了氣死了 - so angry (someone) died. Your reminder here that a common thing for people to hold over their kids' heads is "if you piss me off, I'll die, and then where will you be".
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
You can pretty much tack "dead" to anything? 冷死了 - so cold I'm dead. 熱死了 - so hot I'm dead 痛死了 - so painful I'm dead ...like, "I'm deceased" is pretty much ... Chinese have been saying it for everything for forever.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
Oh yeah! "Not knowing your death is upon you" is OFTEN said.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
不得好死 - I curse you to have an awful death.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
Older people often call kids 死猴嬰仔 or "dead monkey child" when they're misbehaving.
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"
Ekaterine Xia 8. sij
Odgovor korisniku/ci @KatjeXia
活得不耐煩了 - impatient/aggravated with being alive. 😂😂
Reply Retweet Označi sa "sviđa mi se"